我不是翻譯機 大吼㊥ヾ(▼へ▼)〃ヤダヤダ!!
我不喜歡來我版要我幫她翻譯日文的人
雖說妳沒惡意or剛剛好逛到我的板知道我會日文順便問一下
也或許妳認為 就只是一句而已沒什麼 也不會花我太多時間
but同樣這種想法的若有10個人
那。。。是不是我就要翻10次( ̄_J ̄)ん?
若更多的話。。。。。
那我~~~~~(ノ≧ρ≦)ノいやじゃぁぁぁぁ。。昏倒去
因為平常一天我要翻的東西已經夠多了。。。。。
and有些人心理一定會認為 ↓↓↓
(((我心理也OS㊥)))
【妳跩什麼跩 找妳是看得起妳】 ← 那我希望妳不要一開始就想到要找我
【不翻就不翻 說那麼多廢話】 ← 要是我不回妳一些微婉的話又會被說擺架子
【我看妳根本是不會吧】 ← 妳至少日文要有過一級才有資格批評我說這句話
老實講 一般人的心態一定跟我一樣
會願意幫自己很好的朋友or親戚翻譯 but對於一些不熟的人
除非真的太閒 要不然。。。。。
(我不閒一點都不閒 我有好多想做的事&想看的東西再等我)
-------------------------------------------------------
對我來說 一進入翻譯這動作 其實挺動腦的!!!
因為一看知道意思 但是要轉換成合理的中文
而且是要用流暢的中文打出句子(重點在要打出句子這邊)
平常會話 我們可以不用這樣修飾
當找不到合適的中文時 要另外怎樣用一堆話去形容都可以
但是 當妳是打出【句子】時 就必須要去斟酌用詞
因為這裡是翻譯一句話打成【文】
這邊 或許有人又會說→【又沒要妳翻的這樣精準】
but我的個性就是這樣
對於翻譯這東西 我對自己要求很高 沒有達到我要的某個標準
我會認為自己不該把這東西交出去!!!!!
我會一而再再而三的去選詞 更換一些順序 來達到更像真正的中文
(因為日文文法的關係 她跟韓文的文法非常之像
but跟中文幾乎是相反的。。。)
這邊妳可以說我翻譯功夫不夠才會這樣 因為我自己都這樣認為
另外提一下
就像豬豬&pink之前寫過的文一樣
因為這是網路so常常隱藏起自己的脾氣
回文不能太隨便 不能沒禮貌 然後該笑笑的怎樣
but常常有內傷的時候。。。。。
我自己是那種 被問同樣的問題2次以上候就會開始心情浮躁
(是因為我是射手座所以沒耐心嗎?
但是小時後我學琴練琴學畫等等都沒有沒耐心過。。。)
像之前被問網誌放的歌
雖然我網誌裡有一篇寫到當我換歌時 都會更新寫再那邊
但是 還是有人沒先找過分類去看看有沒有相關文章
就直接再留言板上問我。。。。。
其實老實說 我第一次被問可以發自內心笑笑的回妳
再被問第二次 也不會不爽 還是可以開心回妳
but被問第三次時(第三個問到我的真的很倒楣)
因為我脾氣已經開始浮躁了 ∑( ̄皿 ̄;; ムッキー!!
因為覺得我一直回一樣的東西 會很XXXOOO
但是我又不能表現出來 那時真的很內傷 (;´Д`)× ダァメ!ダァメ!
然後會跟自己生氣 認為自己是小氣鬼
認為自己脾氣好壞
認為自己好沒耐心
認為自己修養不夠 等等
因為有些人是真的不熟悉這無名的一些用法
也還不熟悉該怎樣找一些資料 她真的並不是惡意的
我也一直告訴自己 該體諒她們一些
但是我真的碰到第三個時 真的無法就是無法
一把火會上昇 都快衝到天際了。。。。。。。。
(這時射手座的火爆個性都會一纜無疑)
我的媽阿阿阿阿阿阿阿阿。°゜°。。ヘ(。≧O≦)ノノノノノ
我想以後我會繼續內傷下去。。。。。
特別是再被問網誌的歌 還有要我幫她翻譯日文時
也因為這樣 我越來越討厭回留言版那邊的問題。。。。。
(不是指網誌這邊的回應區 這邊還沒出過這種狀況)
我不喜歡來我版要我幫她翻譯日文的人
雖說妳沒惡意or剛剛好逛到我的板知道我會日文順便問一下
也或許妳認為 就只是一句而已沒什麼 也不會花我太多時間
but同樣這種想法的若有10個人
那。。。是不是我就要翻10次( ̄_J ̄)ん?
若更多的話。。。。。
那我~~~~~(ノ≧ρ≦)ノいやじゃぁぁぁぁ。。昏倒去
因為平常一天我要翻的東西已經夠多了。。。。。
and有些人心理一定會認為 ↓↓↓
(((我心理也OS㊥)))
【妳跩什麼跩 找妳是看得起妳】 ← 那我希望妳不要一開始就想到要找我
【不翻就不翻 說那麼多廢話】 ← 要是我不回妳一些微婉的話又會被說擺架子
【我看妳根本是不會吧】 ← 妳至少日文要有過一級才有資格批評我說這句話
老實講 一般人的心態一定跟我一樣
會願意幫自己很好的朋友or親戚翻譯 but對於一些不熟的人
除非真的太閒 要不然。。。。。
(我不閒一點都不閒 我有好多想做的事&想看的東西再等我)
-------------------------------------------------------
對我來說 一進入翻譯這動作 其實挺動腦的!!!
因為一看知道意思 但是要轉換成合理的中文
而且是要用流暢的中文打出句子(重點在要打出句子這邊)
平常會話 我們可以不用這樣修飾
當找不到合適的中文時 要另外怎樣用一堆話去形容都可以
但是 當妳是打出【句子】時 就必須要去斟酌用詞
因為這裡是翻譯一句話打成【文】
這邊 或許有人又會說→【又沒要妳翻的這樣精準】
but我的個性就是這樣
對於翻譯這東西 我對自己要求很高 沒有達到我要的某個標準
我會認為自己不該把這東西交出去!!!!!
我會一而再再而三的去選詞 更換一些順序 來達到更像真正的中文
(因為日文文法的關係 她跟韓文的文法非常之像
but跟中文幾乎是相反的。。。)
這邊妳可以說我翻譯功夫不夠才會這樣 因為我自己都這樣認為
另外提一下
就像豬豬&pink之前寫過的文一樣
因為這是網路so常常隱藏起自己的脾氣
回文不能太隨便 不能沒禮貌 然後該笑笑的怎樣
but常常有內傷的時候。。。。。
我自己是那種 被問同樣的問題2次以上候就會開始心情浮躁
(是因為我是射手座所以沒耐心嗎?
但是小時後我學琴練琴學畫等等都沒有沒耐心過。。。)
像之前被問網誌放的歌
雖然我網誌裡有一篇寫到當我換歌時 都會更新寫再那邊
但是 還是有人沒先找過分類去看看有沒有相關文章
就直接再留言板上問我。。。。。
其實老實說 我第一次被問可以發自內心笑笑的回妳
再被問第二次 也不會不爽 還是可以開心回妳
but被問第三次時(第三個問到我的真的很倒楣)
因為我脾氣已經開始浮躁了 ∑( ̄皿 ̄;; ムッキー!!
因為覺得我一直回一樣的東西 會很XXXOOO
但是我又不能表現出來 那時真的很內傷 (;´Д`)× ダァメ!ダァメ!
然後會跟自己生氣 認為自己是小氣鬼
認為自己脾氣好壞
認為自己好沒耐心
認為自己修養不夠 等等
因為有些人是真的不熟悉這無名的一些用法
也還不熟悉該怎樣找一些資料 她真的並不是惡意的
我也一直告訴自己 該體諒她們一些
但是我真的碰到第三個時 真的無法就是無法
一把火會上昇 都快衝到天際了。。。。。。。。
(這時射手座的火爆個性都會一纜無疑)
我的媽阿阿阿阿阿阿阿阿。°゜°。。ヘ(。≧O≦)ノノノノノ
我想以後我會繼續內傷下去。。。。。
特別是再被問網誌的歌 還有要我幫她翻譯日文時
也因為這樣 我越來越討厭回留言版那邊的問題。。。。。
(不是指網誌這邊的回應區 這邊還沒出過這種狀況)
文章標籤
全站熱搜

非常認同^^ 問到一個不想再被問的時候 我也會抓狂到不行,但還要保持好風度 內傷到爆點> <
ㄟ我可以了解 而且身為英文系的我也是一天到晚被叫去翻譯Orz 可是別人不知道這樣會搞的人很煩燥媽?????? 還有啊 你回答過的問題其實你可以不用理他了 就直接把它略過吧 不想回 或是把你當翻譯機的 這個更過分可以直接不用管 我現在都直接忽略我不想回答的 有些人真的太懶了 只想伸手要答案
*****
haha....TING別生氣啦....其實如果你不想回的話就不要回啊.....沒人會咬你的...^^ 我原本是潛水者,但是近來開始在你這裡留言了.......覺得在你這裡學了一些東西,也想跟你交流一下 我現在剛剛好在複習日文,準備明天的final.....Orz..... 我剛剛遇到一個不懂的單字,幸好我沒問你.... 不然會被你打吧......+___+ 沒有啦,我自己查了字典啦.... 其實,很多東西可以靠自己解決,我的個性是這樣啦,除非真的找不出答案才會問人..... 我想那些問你的人也沒有惡意啦,但是我相信還是有一些人是"懶".....才會想要你幫他們翻譯吧..... 我了解你的痛苦啦,很多人一直問同一個問題會使人抓狂...而且當你心情不好的時候,更抓狂吧.....@_@ 別把自己弄得這麼不愉快嘛,這是你的留言版,你有權做任何反應,也沒義務幫大家做免費的翻譯機...... 網路上有免費的日文翻譯軟體,其實大家可以多多利用....雖然有些翻得非常之奇怪,但是還是可以加減用囉.... 我暫成你說的:翻譯這東西很費神的.....而且也不想隨便翻..... 我有時也跟你有一樣的困擾,以為我是英文系的,就什麼都丟給我翻....搞什麼啊.....@_@ 又不能亂翻一通,浪費我的時間.....>_< 去年回台灣教了一陣子英文,竟然就有一個一樣是教美語的"美語老師"要我幫她的朋友翻譯文章.... 當下真想搥那個人,心中一直OS:阿我是跟你很熟嗎?!!!!你自己不也是英文老師?你是看不懂嗎?那你幹嘛來教英文啊, 請不要誤人子弟好嗎? 你的朋友?!!是我朋友嗎?我幹嘛幫你翻啊?!!奇怪ㄝ!!! 不會翻還要答應你朋友...是怎樣啊?拉不下 臉說: 看不懂嗎?....真是莫名其妙.......>_< 我已經跟她說我沒時間了,她還硬盧!!!!厲害吧....神經病..... haha....我說太多啦...要再去念書了..... Ting 同學,別理那些人囉.
*****
別再內傷啦 .... TING~~ 在這裡你是主人... 如果大家不懂互相尊重 只好訂個規則~~~ 那合者來....不合者就另覓其他地方囉 我是覺得會想開網誌一定是為了自己的興趣 以能讓自己開心為最高指導原則吧 !! 如果真要做到大家都滿意 真的會內傷到掛急診吧 !! 這樣豈不是違背了初衷 ? 就算你真的忍著內傷極力去做到大家的要求 後果也很恐怖 感覺大家就會""吃好ㄉㄠˋ相報"" 日後你就會有更多讓你頭痛的問題要解答啦 ... 哈哈哈 我好像在危言聳聽 = = ""有不懂就問""這其實是很好的出發點啦 可是明明可以靠自己去找到解答的東西 為什麼只為了圖方便就懶得自己花時間找解答咧 拿翻譯來說 我也不懂日文 可是我就很愛用網路翻譯機翻翻 在自己猜其中的意思 嘿嘿...有趣到不行啊~~~ 在不然... YAHOO知識+ 裏也有很多543的資訊啊 總之 不要事事都想圖方便靠別人 自己先努力過...真的不行,無解 再來找別人問 這樣不是比較有成就感嗎??? 總之TING就開心做自己的網誌吧... 如果真的遇到不想回答的問題 就""勇敢""的婉拒他吧 ~~~ 大多數的人應該都能體諒你的感受的 !!! 因為多數人可能也是第一次造訪...不知道之類的啦 (((開始打圓場..嘻嘻嘻))) 如果真的有少數人要誤解你是耍大牌 那就表示妳們無緣... 也不要太介意他們的想法囉 ~~~ P.S 我是堅持生氣就給它講出來..絕對不想得內傷的火爆獅子座 !!!哈哈哈哈
我也常碰到這種事情! 尤其我超級討厭翻譯的! 不管是日文或是英文的翻譯都一樣. (對不起,我對這篇文章的共鳴太強了,所以整個很激動) 工作上要翻的時候就算了, 更令人orz常會有莫名的人幫我接case...譬如說家教學生家長, 或是大學的朋友... 每次這種時候就會整把火!幹嘛幫我決定啊??! 更orz這種通常都是當作練功,根本沒錢拿.. 翻譯哪有那麼容易啊! 尤其是有些機械之類的專有名詞...中文我都不懂了,還叫我翻譯歐?! ORZ 那些啥都不想就想得到答案的人未免也太天真了吧? 哼! 不要理她們啦!! 哼哼哼! (整個著火)
激しく同意!!!!! 激しく同意!!!!! 激しく同意!!!!! 日本語を分かるだけだ! お前の電子辞書じゃねぇよ!!!!!! (何かムカツクになったXD)
辛苦了~~其實網誌是屬於自己的小天地 今天願意跟大家分享~~我覺得這就已經夠了 雖然我也常常會去西喜&豬豬的網誌問一些事 (要自己先做好功課才去) 而且看文章其實就已經很滿足了(笑) 我覺得要好好謝謝你們發的文 讓我們這些原始人的菜鳥 可以學到很多很多^^
原來ting也是射手座的啊......(傻笑) 我看了這麼多也只看到這點嗎!?(笨蛋) 加油吧、世間人百百種,你只要照自己的意思去做就好囉~~
雖然我遇到的不是翻譯的問題 而是作業上的問題 可是煩的是問的人上課沒在聽,要不就是翹課 很多東西查書或是上網都可以找得到的 可是他們偏偏不去查 真的不知道是什麼心態 前幾天有人真的惹到我了,一把怒火升起 當下都不理他,當作沒看到
我覺得這應該也算是Blog的作用被誤解的其中一種 Blog本來就是屬於『個人』的分享或發洩管道 但只要一但牽扯到網路人氣的時候 就會帶來許多令Blogger們困擾的問題 像是我很喜歡的Blogger「Phyllis」也是 她常常在Blog上發表一些也許是有點批判性的文章 就會被許多持相反立場的網友攻擊 李明依最近和伊能靜的新聞也是 但Blog這種東西 本來就是我高興怎樣就怎樣的啊! 所以我也很不喜歡那種明明不喜歡一些事, 卻為了不想冒犯網友而假笑的感覺 我是覺得Ting不喜歡就別勉強自己得內傷 即使拒絕會令某些網友不快 對得起自己的感覺,才是最重要的! 會不高興的網友s,我只會覺得他們心胸太狹隘
我也討厭幫人家翻譯... (不強也是事實..) 朋友要申請學校, 要我告訴她條件還有截止日, 我千辛萬苦幫她找到網頁丟給她, 不看就算了..還丟來一句你告訴我就好.. 哇咧~ 是你要申請學校還是我阿? 甚至還有更過分的要我幫她寫英文履歷.. 那個..你賺的要分多少給我阿?? 你寫中文履歷都要費心思了, 難到英文履歷我撇兩撇就寫好了嗎?? 還敢嫌寫的不夠好....>"< (我是俗仔不敢再自己網頁抱怨,來你家靠腰一下!)
ting~ 超有同感 我也常遇到這種問題 有時間我會幫一下 可是久了,會覺得被利用耶= = 還有些不熟裝熟的 還要我篇一些蠻長蠻有深度的文章… 真的很想跟他說 我有這些時間翻的話 早就回去翻譯社拿case打工了○rz
可愛的ting, 因為懶or剛好路過or一時興起,文章不看資料不查就「先po再說」的人一定有的 這裡是妳的天地,妳有不回答的權利呀~這樣也可以讓他們知道不是丟出問題主人就必須回答 喜歡妳支持妳的人還是很多的(我也是其中之一,超愛看妳的文:))) 所以不要再繼續內傷啦,忍不住時就爆發吧~
乖啦 ting別生氣 世界上什麼人都有 下次心情好的話跟他說哪裡有就好了 心情不好不要理他
是滴~~Ting寶貝: 完全可以體會你一整個生火和無奈的感覺(是因為同是火象星座的特質嗎?? ⊙﹏⊙a) 給一個同仇敵慨的擁抱!! 遇到這種留言只有那種:阿你不知道GOOGLE ,YAHOO和電子字典是拿來幹嘛的唷!? 翻譯這種事情真的很令人頭大,隨便翻,好像自己不重視或是顯的自己程度差 認真翻,又覺得我花這個時間幹嘛??還有很多正事等著我呀! 有時候遇到好心幫他翻譯完,他還這那邊質疑的人..... 這時候真是想一整個翻桌!!!≧△≦ 所以, 請不要再繼續折磨自己呀~~~~ 如果不喜歡拒絕別人的話就小小的眼盲一下, 當自己沒看過那些留言 偶而在自己的地盤上耍一下流氓也沒關係吧!! 重點是自己要快樂呀★
*****
嗯嗯! 同意喔! 很喜歡妳和妳的blog. Don't ever change.
別氣別氣~~~我覺得~~線上就有不少日文翻譯的網頁了啊 雖然他們翻出來有些都...很好笑..也很"沒用"=.= 但大概的意思都看得懂啊~~ http://www.excite.co.jp/world/chinese/ <==這個是日翻中的網頁~~ 有時候覺得TING的網誌放的歌很好聽... 我會想到..嗯..TING之前似乎有說他的一篇文章會寫她網誌放的歌 會統一放在同一篇~~我就都會去那邊找~~~ 我覺得有時候~~自己"勤勞一點" 會造成別人的方便不是很好嗎???
(((悄悄浮上水面))) 不能同意你更多了 因為我也是念日文系的 不只是朋友 連我爸媽也會要我翻一些有的沒的 = =""" 替你打氣!!
ting~ 好久沒留言了不過都有來你家看看喔~~ 對你提出要求的人真的很差勁~ 這邊不是提供翻譯的地方~ 這邊是大家因為喜歡來看看ting寫的東西而來的 所以不要有人在這樣了拉~~ ting~加油喔~~堅持自己的理念^^
北鼻 (啾) 看到「有些人心裡會認為」以及「內心的OS」真是一整個認同 雖然我沒這困擾 但經營網誌的辛苦大同小異啦 加油 ^^ (而且現在不是都有線上翻譯網站嗎XDD)
不氣不氣厚~^^ 不要理他們囉~ 我也是ㄍ迷有耐心的人~SO~我挺妳! 不過 你真的很用心在這裡也~ 拍拍手! 嗯下次我會來這啦!
先3Q▲▲▲アリガ島▲▲▲3Q大家唷 其實我是累積了一段時間後 最後受不了了 然後寫出來發洩 and寫玩厚 有讓我內傷好一點了 撲哈哈щ(´∀`щ)ヶヶヶ(щ´∀`)щ 然後我看到有的人講自身的經歷時 真的講的很傳神 外加真的用詞會讓我想到那畫面 看了以後居然讓我爆笑 撲哈哈哈哈哈哈 大家會不會太可愛了ヾ州≧∇≦州ノ彡☆ハッハッハ 真的3Q▲▲▲アリガ島▲▲▲3Q大家
关于TING的讲法有一点我是很赞同的.. 就是帮人家翻译的时候.为了翻译得比较好.就要揣摩很久啊! 随便来又不太好..但是如果每个人都让你花很多时间真的蛮苦恼的! 而且我想TING来这里的初衷不是当翻译机的..所以我觉得那些人有点...过分啦! 不过怎么说也好..TING.我好喜欢你的妆容哦..我会一直支持你的!
*****
ting~辛苦你了啦~~~~(抱) 看到你這篇真的會覺得心有所感耶! 因為我是哲學系加上有輔修中文系 不知道為什麼.......會帶給別人這種想法...... 因為是哲學系 --> 所以你會用易經八卦算命囉? 因為有輔修中文 --> ㄟㄟ~XX字怎麼寫ㄚ? (翻桌) 我不是電子辭典耶!!一會兒排命掛 一會兒當字典~ 真是無力 ORZ 唉~所以所以~你不要太難過! 至少....你可以想"反正這是BLOG~我就當沒看到把他給刪除吧!" HAHA~真希望可以把當面問我這些問題的人也通通刪除~HAHAHAHAHA......(瘋了)
我也覺得~blog是個自己的天地 看的人如果認可就給個牚聲, 不認可大可不要在來。 如果有人請你翻譯,你叫他們去奇摩知識發問丫 那邊很多人都會回答的。
原來射手座也有跟我一樣的火爆脾氣阿~ 我是牡羊座的, 很多人也很喜歡叫我幫他們做圖阿、之類的, 前幾個我可以很溫柔的跟他們說我沒空, 但是後來在有人問我真的會瘋, 牡羊座就是屬於沒耐性的一種, 看到妳的網誌這樣寫… 心中有種遇到知音的感覺 = =
沒錯~ 翻譯最難的部分就是轉成正常通順的中文句子 哈哈 英文也是阿 常常用看的都懂 可是要翻成正常的中文 很容易就會變的很好笑 XD 因為文法完全不同阿 之前我朋友也都拿法學英文的超難句子要給我翻阿 真難ㄟ 一堆專業用語要轉換....汗~ 然後別人都不懂這點很難 就會覺得我很遜 (雖然這是事實 哈哈) 雖然他沒講啦 但還是會有好心幫人還被嫌的感覺 茄~!!
要不是太閒真的不想幫別人作翻譯.... 大贊成你這句話! 學了日文就被身邊某些人問東問西, 感覺真的很不好。 潛水路人當很久...看到感同身受的網誌, 浮起來支持妳!!!
*****
之前有請ting幫我翻兩三句日文 所以看到這文章 有點汗顏 雖然是應日系 但工作上自覺日文能力不足 常請日文好的同學幫我看翻好的日文適不適合~ 也知道這樣麻煩人不好 但就是臉皮厚 或許我那同學和ting一樣 不好意思拒絕 結果讓自己得內傷 sorry~