close
這邊不是說講中文會有客家腔
而是說講【日文】時某個字容易出現【客家腔】的問題~很妙!
回台灣在大學教日文教了2年多
發現台灣小孩挺容易在發日文的【し】這個字的音時出現【客家腔現象】
and屢試不爽的字就是【雑誌(ざっし)】這個基本單字
老實說 當初聽到帶著客家腔的日文【し】發音時
當場有傻眼一下是真的(ll'∀')ァハハ-阿哈哈
不過同時也覺得很有趣
因為一問之下並不是所有發出帶有客家腔【し】的人就是客家人or會講客家話
so事實上跟會不會講客家話沒有很大的關係
*我自己是小時候挺會講客家話的(現在有點弱 有點可惜)
而且現在系上的主任講中文有濃濃親切的客家腔
這邊先來聽一下(不要忘記先關掉網誌右邊播放器上的音樂)
<A>
<B>
上面的A跟B 哪一個讓你覺得是客家腔呢( ̄_J ̄)ん?
然後哪個接近【西】的音? 哪個又是接近【C】的音呢? 你分得出來嗎?
*可以自己錄下自己的發音 檢視一下有沒有客家腔的【し】
期末有自我介紹的口試 所以考試前一個一個check他們的發音時
有這幾年都會出現的有趣現象 有時間的話再一項一項來分享!
然後 明天公佈這篇的答案!
↑↑↑以上是1/5號讓大家先聽的2段發音
↓↓↓以下是1/5號晚上補完的文章
就來公佈一下答案啦!
上面的<A>:接近C音(C用注音標的話接近ㄙㄧ)
<B>:接近西音(し用注音標的話接近ㄒㄧ)
然後讓人覺得有客家腔的就是<A>的【し】發音
不過我有刻意加重<A>裡的客家腔【し】音讓他聽起來明顯一點倒是真的
只是 這現象非常容易出現在【雑誌(ざっし)】這個字的【し】音上
回應中有人提到的【私(わたし)】裡的【し】其實幾乎不會有客家腔出現
因此並不是所有的【し】發音都會出現客家腔現象就是了
so應該說特殊幾個日文單字or句子
容易讓一些人不自覺的咬字發音走調 舌頭擺的位置不對
來聽聽沒有刻意強調的:前【し】音 後【C】音
再來聽聽:【請求、拜託】=【お願いします(おねがいします)】
<A>一樣是聽起來像【C】音的客家腔
<B>正常該有的【し】音(接近"西"的發音)
番外篇:講這句話時 初學日文者的學生大概受到常說【です】的【す】影響
不自覺舌頭&嘴型會懶惰 導致【し】發出接近【絲】的音
有興趣的可以仔細聽聽以上同一句話會出現的 3種差異【し】發音~呵呵(=v=)ムフフ♪
學語言真的需要聽力&模仿力很好
因為不是光光只有聽 而是要能夠把聽到的音準確的發出來才行
so大家可以檢視一下是不是在發某些字or講某些句子時容易出問題呢?
*不過這其實有時自己無法發現 是需要老師幫你注意倒是真的
像我的耳朵對差一點點的音就很敏感 所以都會一直糾正學生
只是要是大班制的日文課的話 老師就比較難一個一個去聽了
最後 要矯正客家腔的【し】音
以我的經驗來說 與其要學生矯正舌頭的位置
倒不如要學生的嘴型:拉平嘴巴來發音會比較容易達到簡單&良好的改正!
而是說講【日文】時某個字容易出現【客家腔】的問題~很妙!
回台灣在大學教日文教了2年多
發現台灣小孩挺容易在發日文的【し】這個字的音時出現【客家腔現象】
and屢試不爽的字就是【雑誌(ざっし)】這個基本單字
老實說 當初聽到帶著客家腔的日文【し】發音時
當場有傻眼一下是真的(ll'∀')ァハハ-阿哈哈
不過同時也覺得很有趣
因為一問之下並不是所有發出帶有客家腔【し】的人就是客家人or會講客家話
so事實上跟會不會講客家話沒有很大的關係
*我自己是小時候挺會講客家話的(現在有點弱 有點可惜)
而且現在系上的主任講中文有濃濃親切的客家腔
這邊先來聽一下(不要忘記先關掉網誌右邊播放器上的音樂)
<A>
<B>
上面的A跟B 哪一個讓你覺得是客家腔呢( ̄_J ̄)ん?
然後哪個接近【西】的音? 哪個又是接近【C】的音呢? 你分得出來嗎?
*可以自己錄下自己的發音 檢視一下有沒有客家腔的【し】
期末有自我介紹的口試 所以考試前一個一個check他們的發音時
有這幾年都會出現的有趣現象 有時間的話再一項一項來分享!
然後 明天公佈這篇的答案!
↑↑↑以上是1/5號讓大家先聽的2段發音
↓↓↓以下是1/5號晚上補完的文章
就來公佈一下答案啦!
上面的<A>:接近C音(C用注音標的話接近ㄙㄧ)
<B>:接近西音(し用注音標的話接近ㄒㄧ)
然後讓人覺得有客家腔的就是<A>的【し】發音
不過我有刻意加重<A>裡的客家腔【し】音讓他聽起來明顯一點倒是真的
只是 這現象非常容易出現在【雑誌(ざっし)】這個字的【し】音上
回應中有人提到的【私(わたし)】裡的【し】其實幾乎不會有客家腔出現
因此並不是所有的【し】發音都會出現客家腔現象就是了
so應該說特殊幾個日文單字or句子
容易讓一些人不自覺的咬字發音走調 舌頭擺的位置不對
來聽聽沒有刻意強調的:前【し】音 後【C】音
再來聽聽:【請求、拜託】=【お願いします(おねがいします)】
<A>一樣是聽起來像【C】音的客家腔
<B>正常該有的【し】音(接近"西"的發音)
番外篇:講這句話時 初學日文者的學生大概受到常說【です】的【す】影響
不自覺舌頭&嘴型會懶惰 導致【し】發出接近【絲】的音
有興趣的可以仔細聽聽以上同一句話會出現的 3種差異【し】發音~呵呵(=v=)ムフフ♪
學語言真的需要聽力&模仿力很好
因為不是光光只有聽 而是要能夠把聽到的音準確的發出來才行
so大家可以檢視一下是不是在發某些字or講某些句子時容易出問題呢?
*不過這其實有時自己無法發現 是需要老師幫你注意倒是真的
像我的耳朵對差一點點的音就很敏感 所以都會一直糾正學生
只是要是大班制的日文課的話 老師就比較難一個一個去聽了
最後 要矯正客家腔的【し】音
以我的經驗來說 與其要學生矯正舌頭的位置
倒不如要學生的嘴型:拉平嘴巴來發音會比較容易達到簡單&良好的改正!
全站熱搜
留言列表