close

大概講到日文輸入法 現在還蠻多人會聯想到所謂的【櫻花輸入法
只不過這種輸入法是國人自行研發的輸入法
所以用的【編碼】跟日本的輸入法編碼不一樣(應該是這編碼問題 有一點不確定


因此有時你用櫻花輸入法打出的日文留言 
在有些網路頁面上只會出現【漢字】 而所有的【仮名(カナ)】卻都看不見消失了
這時。。。要人家怎樣猜文意阿。゚ヾ(´A`)ノ゚。ゥワァーン
 因為一定會搞不清楚那句日文的肯定or否定

要是你的電腦有灌櫻花輸入法的話 
那你都看得到對方用櫻花輸入法打出的【日文仮名&漢字】
但是要是你電腦沒灌的話 那你真的只會看到漢字而已
那些所謂看得到的漢字 是長得跟中文字一樣的才看得到
 要是日本人自己的漢字 像是【丼】【駅】則一樣還是看不到喔!


因此 我非常不建議灌這缺陷很大的櫻花輸入法
因為事實上要是你的電腦是XP(Vista也是)的話 
裡頭就有多國語言支援可以自己抓出來新增在語言列上 不需要刻意去下載別的啦

而且當然有日文輸入叫做【日文IME】這就不會出現上面櫻花輸入法的問題囉!



關於怎樣新增語言
其實還挺多人都知道該怎麼做 不過還是寫一下配合這篇文章
and這次就讓pixnet那邊發文了:http://blog.pixnet.net/tingjp/post/20618789




*♥*♥*♥*♥*♥*♥*♥*♥*♥*♥*♥*♥*♥*♥*♥*♥*♥*♥*♥*♥*



日本語入力


上次另一篇文章裡:http://www.wretch.cc/blog/tingjp/20391911
有提到一些日文輸入法 但是那邊是講韓文
所以乾脆幫日文另外開一篇的日文輸入法的文章(相信很多人都想玩玩日文輸入法)

因此我把那段講日文輸入的一小段文章整個移過來這篇了
但是這篇有補充很多東西 希望大家在打日文時都可以很順利囉! 




日文輸入絕大部分都是用羅馬拼音還有別種輸入法 不過用羅馬拼音最方便阿
但是輸入以後出來的是【仮名(カナ)】並不會是【漢字】

but日文是由【仮名(カナ)】&【漢字】所組成的語言 
所以若碰到須要把【仮名(カナ)】變換成【漢字】出現的地方
這時跟打中文時須把注音變換成中文字一樣 
打完注音後壓個【空白鍵】就會出現讓你選擇的中文字

ex:以【駅】這個漢字來說 日文發音是【えき】
   輸入羅馬拼音【e】+【ki】(這時請不要很順手的去壓Enter
    這時會出現有底下虛線的えき 像這樣→
    若直接壓了Enter虛線就會不見→表示你只要【仮名(カナ)】
     而要是沒有虛線就不能變換漢字
   
   然後壓1次空白鍵】轉換漢字
    若轉換出來的漢字不是你要的 像出現→時(這字跟駅的發音一樣) 
   
    只需要1次空白鍵】就會出現一列選單→
    
    這時用上下鍵or滑鼠去點要的字【】 最後壓Enter鍵就可以了!
        


關於日文的羅馬拼音 
可以參閱這邊網頁整理出的【羅馬拼音】表格:  
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%9E%E5%AD%97%E5%85%A5%E5%8A%9B
這是日本網頁 不過不需要董文章內容 
 只需要看每個日文字母所用的【羅馬拼音表】就可以

其他注意

促音打法】ex:【雑誌(ざっし)】中間的小【っ】就是促音 

 打法要重複促音後面那個【仮名】的羅馬拼音第一個字

    所以【ざ=za】【し=shi(或si)】 
    而【雑誌(ざっし)】=【zashi(或zasi)】 

    其他的參考【学校(がっこう)】【が(ga)】【こ(ko)】【う(u)】
    所以【学校(がっこう)】=【gakou】
   

 打法多壓鍵盤上X鍵或者L鍵的地方 去搭原本【つ=tsu(或tu)】發音
    就可以把【大つ】變成【小っ】 

    所以【大つ】是【つ=tsu(或tu)】
    而【小っ】=【tsu(或xtu)】或者【tsu(ltu)】 
    這時【雑誌(ざっし)】=【za tsu shi(或za tu si)】 
                 【za tsu shi(或za tu si】

  羅馬拼音沒在分大小寫 
  只要在日文輸入法的狀態下去壓那個英文的所在【】就可以



同理可證 日文裡很多小字也是只需要前面多加壓【X鍵】或者【L鍵
 
 而為什麼不固定一個鍵就好 而有2個呢!?
 其實大家可以注意一下X跟L所在的鍵盤上位置 一個在邊一個在
 所以打字上左右手同時key時 就看方便用哪邊的囉!

 想要打小的【あ(a)】 羅馬拼音就是【ぁ(xa或la)】
不過並不是所有的50音都有小字
 有小字的只有5個母音「あいうえお・アイウエオ」
         促音「つ・ツ」
         拗音「やゆよ・ヤユヨ」



【お】跟【を】講話時的發音一樣 但是打字時羅馬拼音不同
 【お】=【o】 而【】=【o】

 不過唱日文歌時 有時候【を】卻會唱成【wo】的音呢!
  特別是を前面的仮名母音是【i】時 後面的【を】就常常唱成【wo】的音
  ex【君を…】【君(きみ)】【きみ】=【ki mi】
    【を】前面的仮名是【み(mi)】 就有母音【i】
    【を】在這時就常唱成【wo】的音←不過不是100%喔 只是機率很高
    


鼻音的【ん】羅馬拼音雖然是【n】 但是打字的時候要重複2次n
 所以打字時要打【ん(nn)】
 
 以這【三(さん)】數字來說 【さ(sa)】
 所以打【三(さ)】就要輸入【sann

 有些人提到ん可以只打一個n就可以
 but以【女(おな)】來看 照理來說該打的羅馬拼音是【onnna】
 但要是你只輸入一個n像【ona】的話 你出來的日文會是【おんあ】
 so遇到鼻音還是乖乖的打2個n才不會出問題阿!
 


片假名的長音是【一槓】
 請在日文輸入法的狀態下壓數字0旁邊的鍵


 日文也跟中文一樣 
  當語言列是這樣時(箭頭處是A) 表示打出來是英文
  

  但是只需要點壓那個A字 就可以拉出選單 
  
  這時就看你要用哪片假還平假名囉!

  若選平假名以後 語言列是這樣
  
  
  一般都用這個平假名的語言列就夠了 
  因為在轉換漢字時所拉下的選單裡(文章上面有寫)
  不僅僅只會出現漢字而已 也會出現同樣發音的全形片假or半形片假名可選擇 
 

  若選全形片假
  
 
  若選半形片假 
  





*♥*♥*♥*♥*♥*♥*♥*♥*♥*♥*♥*♥*♥*♥*♥*♥*♥*♥*♥*♥*



偷懶的入力法(手寫)


要是初學者很懶得自己拼羅馬拼音打日文
或者是很懶得記鍵盤上的韓文字母對照表的話

其實韓文&日文的語言列上 都有【手寫辨識】這功能可以偷懶(▼∀▼)ニヤリッ

不過我自己打很久了 日文用手寫的其實比我自己打的還慢
 所以手寫其實比較適合初學日文者or想打的漢字不知道發音時偷懶用




日文部份

在用杯子裝著一堆像放大鏡等等東西的這圖示上點壓一下
  


就會出現手寫板啦(這寶蓋頭不是我寫的 是原本一開就有的
 
 
要是你打開的畫面跟我的不同的話 請點畫面上標紅色箭頭的地方



這才是我寫的(試寫給大家看)←當然你也可以寫漢字
 

 要清掉or重寫字時 就壓右手邊的Clear就可以重寫囉

 

PS:不懂得那個漢字發啥音時 先用手寫板寫完以後
   把滑鼠游標輕輕的到那漢字上方(只是移過去 不是點壓下去)
   只要移過去 就可以看到顯示的發音囉 
    
 
   像我拿【山】來示範
   你就可以看到在滑鼠游標移過去後 右手邊山那個字下方就出現3種發音
   分別是【サン セン やま】
   
   漢字都有所謂的【音読】【訓読】
   你要的是哪個音 就必須你自己去判斷
   or根據上面的發音再配合你要的漢字前後給你的資訊去查辭典囉!

   這邊需要的正確判斷力 初學者是辦不到的(請繼續提升自己的日文能力) 
   所以初學者用不到這查漢字音的功能 就真的只是懶惰拿來寫假名用的了。

 



韓文部份

請點壓紅色箭頭處(這圖示也跟日文的那圖示長好像)
 

就會出現手寫板啦
 

 要是你打開的畫面跟我的不同的話 請點畫面上標紅色箭頭的地方


來試寫一個字(韓語裡常出現像中文"優"的發音語尾字)←當然你也可以寫漢字
 


















arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 tingjp 的頭像
    tingjp

    ゚まつげの下に秘めた宝物★。

    tingjp 發表在 痞客邦 留言(24) 人氣()