:接頭詞
後接"名詞"時:①表尊敬・禮貌 ex:「先生の”お話”」
②表高雅・美化 ex:「お花」【お茶】
恩。。。這【御(お)】初級日文時就會碰到
以【みんなの日本語(大家的日本語)初級Ⅰ】來說
第一課就會碰到【おいくつ】←貴庚(講不這麼見外就是"幾歲")
【お名前】←尊姓大名(講不這麼饒舌就是"名字")
這2個單字都是上面①的用法 but當然我會順便補充說到②的東西
因為平常日常生活中 常可以聽到②的用法
像是【お花】【お茶】【お塩】【お醤油】【お米】等…很日常生活用品的單字
所以我都會說:這【御(お)】是把那名詞【美化】
有美化作用讓那名詞聽起來高雅(上品)一點
結果某班的一位學生問了我一句話↓ ↓ ↓ ↓ ↓
【先生、那加了お。。。美在哪邊】( ̄_J ̄)ん?
*先生(せんせい)是日文的【老師】之意 這邊當然他是用日文發音 不是講中文的音
然後我想。。。她是沒聽懂我的中文???
so
恩。。。。。阿哈哈(; ̄ー ̄A アセアセ・・・
會日文的人可以再參考日本雅虎辞書裡的其他用法:
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E5%BE%A1&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=02187202053600
PS:現代日語裡頭お的用法 有時已經偏向無意義了
因為有的人認為那【御(お)】就像那單字的一部分(不需要分開說お是美化)
有的人則認為不需要特別加【御(お)】去刻意美化那個名詞
另【御】接在不同字前面 有時是發【ご】的音
- Jun 02 Sat 2007 22:54
先生、【御(お)】美在哪?
close
御(お)
全站熱搜
留言列表
發表留言