目前日期文章:200901 (15)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
這桶裡有1罐造型品2罐保養髮品唷~( ̄∀ ̄*)イヒッ


:清透潤澤髮妝油    容量30ml  建議售價$249
:沙宣彈力捲俏慕斯   容量150ml 建議售價$139
:沙龍級深層滋養菁華  容量100ml 建議售價$249


我的頭髮長又多 且又長期都有染髮 以及三不五時就用電熱捲來捲頭髮
所以身邊一定都會常備著髮妝造型&保養品阿★

and這篇裡的3樣VS沙宣家產品
跟之前11月底的此篇一樣:http://www.wretch.cc/blog/tingjp/20501332

tingjp 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(24) 人氣()

期待很久終於到手的新玩具 
是一款很適合在農曆過年 也適合在之後的西洋情人節陪伴的美麗眼影盤阿!


這盤就是今年2009年Lunasol春夏系列當中最吸引我的
 #04Red Gradation幸福紅梅)】

看看這盤的英文名字&中文名字 
是不是像我文章開頭說的很適合連續的這2個節日呢☆ヽ(▽⌒) きゃはーん♪


之前這篇Lunasol2009春夏新品發表會時:http://www.wretch.cc/blog/tingjp/20518069
有人有疑問2009年春夏裡的【#04 Red Gradation(幸福紅梅)】

tingjp 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(35) 人氣()

文章開頭 讓這學期我教的某班級中長得酷似曹格的學生豋場


:來一下(用手招呼
:?

:借老師我拍照一下
:傻笑(ll'∀')ァハハ-(然後乖乖的走到我面前

1月初某天上完課後
我就挾著老師的權力 帶著濃濃的路人or鄉民精神拍了照~花哈哈Ψ( ●`▽´● )Ψ キャハ♪
每次點名都很想直接點"曹格" 然後。。。其實更想請他唱首歌來聽聽~撲

tingjp 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(73) 人氣()



日文雜誌的優點就是 儘管你不懂日文but因為日文裡有漢字的關係
看圖再加上旁邊一點漢字 就彷彿自己並不是全不懂內容在說啥阿!

但是。。。韓文雜誌裡沒有任何漢字』實在是很讓人頭痛ヽ(  ̄д ̄;)ノ

韓國自從1970年代廢掉漢字以後
現在只剩下一些廣告看板上等等少部分還有用漢字而以阿!
so讓我看韓文雜誌時沒有漢字真的很霧煞煞 我真的只能看圖了。゚ヾ(´A`)ノ゚。ゥワァーン


上面這3本韓國版雜誌

tingjp 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(26) 人氣()

這是1月18號 新光三越發生的事。。。

我跟朋友逛著逛著 在NICE CLAUP拿起一件衣服
因為他是千鳥格紋 所以讓我對他有興趣就拿了起來
只是。。。拿起來以後

:【なにこれ?】=【這是啥?_?】
:【あれッ!?】=【!?】


我們2個愣在那約1分鐘。。。接著

:【このヒモ。。。短すぎない?】=【不覺得這肩帶太短嗎?】

tingjp 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(76) 人氣()

mina的風格一向不是我的菜 所以我一本都沒買過吶!
不是說他內容不好看喔

但是我卻為了下面這老梗玩意↓ ↓ ↓ ↓ ↓(對我來說有懷念的味道


為了mina 跟 巧克力品牌【HERSHEY'S】合作的贈品
這【板チョコミラー】=【巧克力排鏡
so我心甘情願滴
買了日本版【1月20號+2月5號】的冬日合併版(ll'∀')ァハハ-阿哈哈


我想我真的對巧克力排鏡有著深深的【執念(しゅうねん)】!

tingjp 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(37) 人氣()

為~什~麼【まつげ】=【睫毛】可以這麼滴長!!!!!!!


我說:這究~竟是【為什麼!?】【どうして!?】【ナゼ!?】【なんで!?】
崴崴:【骨~姑 我是天生的

我說:快告訴我你的扇形假睫毛的型號&品牌是?
崴崴:【骨~姑 我是天生的


這可愛的小男孩 是我1歲6個月大的小姪子
所以基本上以上的對話是我編造的 他現在只會對我說【骨~姑】而以

tingjp 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(62) 人氣()

是的~這篇的眼妝小技巧接近整型級程度阿
and會讓你原本的眼妝更深邃又放大&集中眼神!!!

所以大家知道我眼妝上動了啥手腳嗎( ̄_J ̄)ん?


這跟我平常畫的眼妝有一個地方不太一樣
而且是眼睛近照or拉遠看整臉都會很明顯的一個小地方動了手腳
and這手腳讓眼睛放大了☆:*・゚(●´∀`●)ホェ:*・゚ 


左邊:是原本的眼妝              右邊:是動過手腳以後的眼妝

tingjp 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(70) 人氣()

咲く】=【

不管是:花開的【】本身也好 還是:看到花開的【】也好
心情上應該都是愉悅的☆:*・゚(●´∀`●)ホェ:*・゚ 

 


and我自己先不要破梗 大家先猜猜這2盤年份&色號好了!(這猜猜樂不算重點啦)
這是自己HIGH的部份 就是屬於上面說的A部分愉悅情緒♪

這篇的重點 是要預告接下來即將又要辦一個回饋網誌上大家的活動
通常這種活動可以達到A&B的愉悅效果☆ヽ(▽⌒) きゃはーん♪ 

tingjp 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(82) 人氣()

呵呵~又讓我家的小Q比來跟大家介紹食物了(=v=)ムフフ♪
上一次Q比記者的全程介紹在這:http://www.wretch.cc/blog/tingjp/20449777



而這次我家小Q比張著可愛的大眼&眨著長長的睫毛凝視的對象
是抹茶口味的【マシュマロ(marshmallow)】=【棉花糖】♥
且不只外表抹茶而已 是内含有【抹茶クリーム】=【抹茶奶油】的餡阿!

and要是從2年前就有看我網誌的人
應該知道我個人很熱愛抹茶類的產品阿わぁ━━ヽ(●´∀`)○´∀`)ノ━━ぃ!!
再次招喚喜歡抹茶產品的大家浮上來押!!!

tingjp 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(52) 人氣()

開頭來放個姐妹倆相親相愛的照片


好萊塢有【ヒルトン(Hilton) 姉妹】=【希爾頓姐妹】 
我家有【シャープ(SHARP) 姉妹】=【夏普姐妹】ヾ(  ̄▽)ゞ



小桃紅手機【703SHf】是2006年8月底入手的
小酒紅電子辞書【PW-AC880】是2008年12月27入手的

2個小可愛都是SHARP出品的好物♡(((● ̄@ ̄●)))チュッ.CHU
而且都是很girly討人喜愛的色系and我天天都會用到她們!

tingjp 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(21) 人氣()

標題上的【携帯(けいたい)】是日文縮用 還原回來是【携帯電話】=中文的【手機
然後玩了一下文字遊戲:不用攜帶電視也不用攜帶手機 
           用【電子字典】就可以看電視
 キャ━━━━(゚∀゚)━━━━!!


and這是SHARP於2008年11月底 發表的最新電子辞書機型【PW-TC980


其實跟我買的這台2008年7月底發表的【PW-AC880】功能非常接近
2者最大的差別在於新的是上下螢幕都可以用觸碰筆
不過最重要的差別是新機型搭載【ワンセグ(one seg】功能 就是可以看電視】!!!
只是多了這2個功能 竟然就比我這台貴了約1萬5日幣

tingjp 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(10) 人氣()

光看這張照片 會不會認為這台"筆電"美翻呢?_?


再看看這漂亮的鋼琴烤漆鏡面 ♡是不是讓人感覺非常高貴有質感吶♡


此篇文章照片會很多 
所以想看大張照or只想看照片的人可以參考此本相簿
http://www.wretch.cc/album/album.php?id=tingjp&book=118


只是。。。這台並不是筆電 而是【電子辞書でんしじしょ)】=【電子辭典】♡
然後。。。我感到驚訝的是 日本的電子辭典不管是外觀or內建功能竟然已經達到這種地步!

tingjp 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(34) 人氣()

上次這篇裡:http://www.wretch.cc/blog/tingjp/20516725
根據我問的問題&踩踩樂7777777幸運兒的回答所挑出來的獎品


左邊:佳麗寶【COFFRET D'OR】2008年的限定耶誕彩妝盤(內含眼影&唇彩
右邊:DIOR的癮誘映光唇蜜 2008年數字包組合裡的限定色#167

2樣絕對是新品 我都沒用過喔!(只有打開包裝拍照而已
and禮物上都有標示是誰滴啦☆:*・゚(●´∀`●)ホェ:*・゚ 


不過【Melanie】你回覆給我的私人資料時間有點晚
妳回覆當天12月29號我人不在台南了(已經跑去新竹玩耍接著回花蓮)

tingjp 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(20) 人氣()

這邊不是說講中文會有客家腔
而是說講【日文】時某個字容易出現【客家腔】的問題~很妙


回台灣在大學教日文教了2年多 
發現台灣小孩挺容易在發日文的【】這個字的音時出現【客家腔現象
and屢試不爽的字就是【雑誌ざっ)】這個基本單字


老實說 當初聽到帶著客家腔的日文】發音時
當場有傻眼一下是真的(ll'∀')ァハハ-阿哈哈
不過同時也覺得很有趣
因為一問之下並不是所有發出帶有客家腔【し】的人就是客家人or會講客家話

tingjp 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(49) 人氣()

找更多相關文章與討論